語言

  • 特價
    Out of Stock
    LL35.jpg
    "Q: 一個常見,或常聽到的英語學習疑問。 A: 給大家一個實用的解決方法,及挑選一些生活中英語學習的材料。 Steps: 運用生活材料的步驟 Finally: 總結單元的小功課 Challenge: 自我挑戰;更多自學的提示。 香港作為國際都會,有良好的英語水平是必須的,要學好英語,固然可以參加英語班,但課堂以外,我們同樣需要一個練習英語的機會。本書作者Venny 和Juliana,教你在日常生活中自製英語教材,讓你明白到,原來學習英語的機會,俯拾皆是。 "'DIY English-The Hong Kong Way' is just what students/self-learners need to improve their English in a fun way, using everyday resources that are all around them." Dr Bruce Morrison Head, English Language Centre, The Hong Kong Polytechnic University "'DIY English-The Hong Kong Way' starts from a simple, yet brilliant, idea: make use of the rich, free and freely available language resources which surround you to stimulate yourself to learn more English." Dr Peter Storey School of Education and Languages The Open University of Hong Kong " Are you an English language student? Are you an English language teacher? Do you want free language lessons? You can learn English in the supermarket. You can learn English on the bus. You can even learn English when you wash your hair! How? This book explains how. And it is written in Cantonese!" Dr. Ann Heron, Teacher Educator 作者簡介: 黎敏健(Venny Lai),英國Sheffield University英語教學碩士,具有多年中學英文科及英國文學科教學經驗,並擁有豐富課程編寫以及會考、高考批改員經驗。曾擔任香港電台《English Everywhere》、《多聲道聊天室》等語文節目主持,及《明報》語文、通識版作者,現任教於香港理工大學。 周寶蓮(Juliana Chau),擁有澳洲悉尼大學教育碩士學位,現正修讀語文教育博士課程。Juliana具有豐富教授及編寫英語教材經驗,曾在香港及澳洲大學任教,並於《Modern English Teacher》、《Language Learning Journal》、《南華早報》及《明報》等撰稿,現任教於香港理工大學。"
  • 特價
    Out of Stock
    LL34.jpg

    奇題妙語怪新聞

    $52.00 $41.60
    內容簡介: 上世紀七十年代,香港有過「中文運動」,照理中文水準可以提升,意外的是不升反降。 自八十年代開始,作者每天「咬文嚼字」。當初只針對香港,繼而發覺內地也不妙,並非「香港中文」才見不得人。作者經過研究得出結論:文字改革和文化大革命才是其主要原因。中文水準到八十年代全面下降,不是很好地說明了嗎? 踏入本世紀,反映到香港報刊上來,最突出莫如編輯在擬題、用字和處理新聞手法大失水準。因此,作者評選「奇題妙語怪新聞」,正在於反映錯別字、誤用濫用詞和冗句病句充斥於書刊有增無減的實況。 《奇題妙語怪新聞》每篇大都標明時間、出處,在於紀錄歷史,同時讓有需要者可以查核。取材範圍,在香港是當時最暢銷和較權威的幾家報刊;在內地亦以最暢銷和最權威的報刊為主。 本書內容,暴露了當時傳媒的錯別字、誤用濫用詞和冗句病句既多而且嚴重,暴露了當事人尚未具備應有的各種知識;無形中向讀者提供不少笑料、提供一條探索中文水準何以下降的鑰匙。 作者簡介: 容若,原名劉晟,另有筆名茗翁、刁龍、丁奇、瓊玉、吳越人等。一九五五年至一九八五年在香港連續擔任報刊編輯,同時致力於歷史、語言、文學的研究。著有《挖出歷史的趣味》、《以弱勝強史話》、《開國智囊啟示錄》、《容若咬文嚼字》、《熒幕用語》、《粵語國語好雙語》、《煮字錄》、《一字之差——英王寫別字》、《一字之差——關鍵在一字》、《一字之差——一字送命》、《常誤詞語辨正》、《熒幕用字辨正》、《成語探源搜趣》和《文學基本功》等書。
  • 特價
    Out of Stock
    LL33.jpg

    熒幕用字辨正

    $52.00 $41.60
    隨着電子傳媒的不斷發展,電視已成為現代生活中重要的一部分,熒幕上的用語亦少不免成為大眾認識漢字的渠道,可惜熒幕上卻經常出現錯字、別字,不知不覺地誤導了觀眾。 有見及此,從事文字學研究多年、以糾正漢字正確運用為己任的容若先生,遂將近幾年間收集熒幕上出現的錯誤用字例子,編成《熒幕用字辨正》這部對電視用字糾正的書。全書分三部分﹕ 正篇九十七篇,拿熒幕上打錯的字和該用的字比較,指出彼此在形、音、義不同之處,指出致誤原因和防錯方法。每篇之前附加韻文小題,增添樂趣之餘,更能加強記憶﹔ 前篇五篇,給讀者指出錯別字,分辨正俗字和古今字,比較繁簡字和異體字,為閱讀正篇作準備﹔ 後篇四篇,是常誤詞語、成語的正誤表,作為閱讀本書的輔助。 本書中對字的詮釋比一般字典、辭典更詳細、準確,對讀者的認字、用字能力必定大有裨益。 作者簡介: 容若,原名劉晟,另有筆名茗翁、刁龍、丁奇、瓊玉、吳越人等。一九五五年至一九八五年在香港連續擔任報刊編輯,同時致力於歷史、語言、文學的研究。著有《挖出歷史的趣味》、《以弱勝強史話》、《開國智囊啟示錄》、《容若咬文嚼字》、《熒幕用語》、《粵語國語好雙語》、《煮字錄》、《一字之差——英王寫別字》、《一字之差——關鍵在一字》、《常誤詞語辨正》、《成語探源搜趣》、《一字之差——一字送命》和《文學基本功》等書。
  • 特價
    Out of Stock
    D238.jpg

    Fun to Talk English

    $69.00 $55.20
    "內容試聽 It is an English language book with well-written modern dialogues and easy to follow language and grammar explanations! Written by professional playwright and teaching excellence award winner Dino Mahoney, 'Fun to Talk English', with its fun to listen to CD, offers an English language learning package that cannot fail to boost your English to a higher level! About the Author London born Dino Mahoney is well known both as a teacher of English and as a radio broadcaster for Radio Television Hong Kong's Radio 4 where his educational programme, 'Songbirds', pioneered his trademark teaching of English through drama. He is a Visiting Associate Professor at the English Department of the City University of Hong Kong where he previously taught English, drama and creative writing and where he recently received a Teaching Excellence Award. Dino is also an arts journalist, theatre critic and playwright. A winner of the London International Playwrighting Competition, his plays have been performed in both London and Hong Kong. His radio plays have also twice represented Hong Kong in an international festival of radio drama. He has also held the post of Director of Studies for British Council English Language Centres in both Dubai and Hong Kong" "
  • 特價
    Out of Stock
    LL28.jpg
    一字之差,失之毫厘,差以千里。一個詞的正誤,一句話的得失,以至一篇文章的評價,都會因而受到影響。 《一字之差》系列共三集,各篇主要輯錄自作者於八十年代發表在報章上的文字專欄。研究材料見於報刊、電台、電視,也有見於書籍的記載,範圍涉獵古今中外,並將知識性與趣味性結合。作者既幫助讀者指出錯別字,分辨正俗字和古今字,又將繁簡字和異體字作比較,由讀者自己選擇哪個字最為恰當。 本書主要有四大特點﹕ 一.厚今而不薄古。保持社會用字的穩定,順應文字發展,尊重約定俗成,防止復古造成混亂。 二.反對貪簡貪便,認為在繁體字和簡化字之間要有恰當的取捨。 三.所收實例雖舊猶新,仍能真實反映目前社會遣辭用字的通病。 四.行文淺白,不避俚俗,不乏粵語詞的運用。 本書適合關注中文的社會人士和致力提高中文水準的青少年朋友參考。 作者容若,原名劉晟,另有筆名茗翁、刁龍、丁奇、瓊玉、吳越人等。一九五五年至一九八五年在香港連續擔任報刊編輯,同時致力於歷史、語言、文學的研究。著有《挖出歷史的趣味》、《以弱勝強史話》、《開國智囊啟示錄》、《容若咬文嚼字》、《熒幕用語》、《粵語國語好雙語》、《煮字錄》、《一字之差--英王寫別字》、《一字之差--關鍵在一字》、《常誤詞語辨正》、《成語探源搜趣》和《文學基本功》等書。
  • 特價
    Out of Stock
    CS37.jpg
    一盒三冊,全套書精選成語600多個,每個成語均用單句句式和複句句式各造一句子作例,並把所造句子的句式結構和句子成分一一標示出來。本書與眾不同的最大特點,是既能幫助大家學習如何運用成語,同時又幫助大家認識組詞成句的基本要素,以及句子寫作的基本規律。 其中在語法解釋方面,作者嘗試突破傳統,化繁為簡,強調從大量具體的實踐中認識各種名詞術語的抽象理論。 隨書附送:明窗電子互動成語600句光碟一隻 包括兩個不同難度的成語遊戲─GAME 1: 測試您對成語的認識、GAME 2: 讓您的成語知識更上一層樓,以及加插成語索引。 作者林達宏,五十年代自印尼北返求學,畢業於廣州暨南大學中文系漢語言文學專業。來港前曾在內地任教中學語文科﹔自1977年來港後,一直從事文字審閱和各類書籍的編輯工作。
  • 特價
    Out of Stock
    LL27.jpg
  • 特價
    Out of Stock
    LL26.jpg
  • 特價
    Out of Stock
    LL25.jpg
  • 特價
    Out of Stock
    D225.jpg

    隨時隨地學英語

    $49.00 $39.20
    林行止‧金聖華‧戴天‧孫述憲鄭重推薦 張同前輩在《信報》副刊上的專欄,一直是以英文詞彙的語意和變化為素材,作其點到即止的輕鬆引介﹔當中時有寄言托興,趣味雋永。文字配上他所畫的插圖,更是點睛的精彩處。 張先生的畫,筆觸樸拙,氣韻渾厚,令人想起豐子愷先生的漫畫,他的《護生畫集》,歷久常新,廣受推崇,主要原因,就是圖文並茂,質樸意純。在紛繁世故的香港,張先生能寫、能畫、能中、能英尚在其次,簡約純樸的作風不受磨損,最為難得。這本結集除了是學英文的知識書籍,還有更多的欣賞價值。Enjoy﹗-----林行止(政論家、《信報》社長) 張同先生是翻譯界的老前輩,長期在香港《信報》撰寫英語知識專欄,該欄不但內容翔實,例句生動,而且往往妙言如珠,看似信手拈來,實則乃作者累積深厚功力所致,因而下筆渾然不着痕跡。如今文章已結集出版,實乃學界之褔。----金聖華(香港中文大學翻譯系講座教授) 著名語言學家尤金‧奈達嘗云﹕「社會語言學的優先考慮,是功能而非結構,是語境而不是信息,是得體與否,絕不是任意所之。」張同先生此書,即深得其中三昧,閱之可以觸類旁通,從而迅速掌握學習英語如話家常的規律。 張同先生致力於中英文翻譯的教學數十年,而且曾長期從事中英文對譯及其修訂校勘工作。言行身教,見微知著,對英語可稱入乎其內,出乎其外。----戴天(詩人、專欄作家) 日常用語以圖文並茂的手法出之,是此書最 Figurative 的表現。-----孫述憲(專欄作家) 作者阿五,本名張同,新聞、翻譯、漫畫及教育工作者,先後在香港大專學院新聞及傳播系任教,曾任香港美國新聞處新聞部總編輯、香港樹仁學院新聞系主任、廈門大學新聞傳播系客座副教授。著譯及漫畫均以不同筆名發表,範圍包括文藝、美術及科學等方面,七十年代後常以「阿五」為筆名寫雜文和作漫畫。
  • 特價
    Out of Stock
    一字之差,失之毫厘,差以千里。一個詞的正誤,一句話的得失,以至一篇文章的評價,都會因而受到影響。 《一字之差》系列共三集,各篇主要輯錄自作者於八十年代發表在報章上的文字專欄。研究材料見於報刊、電台、電視,也有見於書籍的記載,範圍涉古今中外,並將知識性與趣味性結合。作者既幫助讀者指出錯別字,分辨正俗字和古今字,又將繁簡字和異體字比較,由讀者自己選擇哪個字為恰當。 本書主要有四大特點﹕ 一.厚今而不薄古。保持社會用字的穩定,順應文字發展,尊重約定俗成,防止復古造成混亂。 二.反對貪簡貪便,認為在繁體字和簡化字之間要有恰當的取捨。 三.所收實例雖舊猶新,仍能真實反映目前社會遣辭用字的通病。 四.行文淺白,不避俚俗,不乏粵語詞的運用。 本書適合關注中文的社會人士和致力提高中文水準的青少年朋友參考。 作者容若,原名劉晟,另有筆名茗翁、刁龍、丁奇、瓊玉、吳越人等。一九五五年至一九八五年在香港連續擔任 報刊編輯,同時致力於歷史、語言、文學的研究。著有《挖出歷史的趣味》、《以弱勝強史話》、《開國智 囊啟示錄》、《容若咬文嚼字》、《熒幕用語》、《粵語國語好雙語》、《煮字錄》、《常誤詞語辨正》、 《成語探源搜趣》和《文學基本功》等書。
  • 特價
    Out of Stock
    D221.jpg
    .Someone與Somebody兩字是不是通用的﹖ .In five years 和 After five years意思上、用法上有沒有分別﹖ .Effective、Effectual兩字有什麼分別﹖ .In the list和On the list有什麼分別﹖ .Due to 可不可以用來帶出片語﹖ 本書以深入淺出、嚴謹實用的方法,闡釋許多英語的難題和謬誤之處,有助提高讀者對英文語法的辨析能力,對英語初學者或已有一定英文水平的讀者,都極具參考價值。 作者古德明,一九五三年十一月十三日星期五生於中山石岐,五七年遷居澳門,六四年再遷居香港,七六年香港中文大學崇基學院英文系一級榮譽畢業,八一年獲香港大學中文系哲學碩士學位。曾於香港大學、香港中文大學及香港科技大學供職,歷任《明報月刊》總編輯及《指標》執行編輯,著作有《英語聞問切》、《尋根究底》、《以古非今》、《實用中文商務公函寫作》等。
  • 特價
    Out of Stock
    D220.jpg
    本書以深入淺出、嚴謹實用的方法,闡釋許多英語的難題和謬誤之處,有助提高讀者對英文語法的辨析能力,對英語初學者或已有一定英文水平的讀者,都極具參考價值。例如為什麼Water有複數形式﹖All is not lost 一語是什麼意思,is 為什麼不改為are﹖Consider之後只可用to be﹖為什麼Bless不加es﹖Because、Since兩字是不是可以通用﹖ 作者古德明,一九五三年十一月十三日星期五生於中山石岐,五七年遷居澳門,六四年再遷居香港,七六年香港中文大學崇基學院英文系一級榮譽畢業,八一年獲香港大學中文系哲學碩士學位。曾於香港大學、香港中文大學及香港科技大學供職,歷任《明報月刊》總編輯及《指標》執行編輯,著作有《英語聞問切》、《尋根究底》、《以古非今》、《實用中文商務公函寫作》等。
  • 特價
    Out of Stock
    D216.jpg
    作者姚普光在1967年大學畢業,隨即在無線電視任字幕翻譯部主管。曾從事廣告及替多部荷李活電影翻譯中文字幕,1997年3月開始在《明報》撰寫「銀幕英語縱橫談」專欄。
  • 特價
    Out of Stock
    LL05.jpg

    常誤詞語辨正

    $54.00 $43.20
    "要提高語文水平,如何正確使用文字是極為重要的。本書就經常在報章雜誌以及電視節目所發現的錯字別字,一一加以辨析,引經而據典,深入而淺出,糾正其謬誤,探究其原因。作者容若先生,從事文字學研究數十年,長期為各大報章雜誌撰寫語文專欄,以其嚴謹的治學態度寫下大量文字,對那些不尊重祖國文字的行徑深惡痛絕,一再諄諄告誡讀者讀書切不可一知半解,落筆切不可貪簡貪便而造成文字使用的混亂,以免誤人子弟,語重而心長,用心之良苦可知也! 這本書是作者多年來在報刊所發表的部份文字的結集,是學問和心血的結晶。年青學子應該讀,為人師者應該讀,執筆為文者更應該讀,讀者必有所得也。"
  • 特價
    Out of Stock
    LL03.jpg

    漢字變變變

    $49.00 $39.20
    N/A
  • 特價
    Out of Stock
    LL02.jpg

    香港別字追蹤(2)

    $49.00 $39.20
    N/A
  • 特價
    Out of Stock
    LL01.jpg

    別字追蹤(1)

    $49.00 $39.20
    N/A
  • 特價
    Out of Stock
    ‧Technicalefficiency可不可以譯做「技術/科技效益」?‧Population是單數名詞抑或是複數名詞?‧Any和No之後的名詞,什麼時間用單數形式,什麼時間用複數,有無法則可循?‧Also可用於首句嗎?‧「如此類推」的英文是什麼?本書以深入淺出、嚴謹實用的方法,闡釋許多英語的難題和謬誤之處,有助提高讀者對英文語法的辨析能力,遣詞造句更得心應手。此書是學習英語和翻譯的理想參考書。
  • 特價
    Out of Stock
    本書上下兩冊共三個單元,每單元四課,從公關事務(參觀接待、慶功設宴、廣告宣傳、新聞發佈)及商務洽談(合作之道、協調分歧、堅持己見、中斷往來)到策略規劃(計劃制訂、演講致詞、財政報告、年報總結)。作者採用888個詞彙、888個句子、888句會話,進行聽、讀、說、寫的訓練、實用性強、趣味性濃,是掌握普通話、豐富辦公室用語詞彙不可缺少的教材。
  • 特價
    Out of Stock
    英文辭職信的措詞該如何運用才恰當?「克林頓是美國第幾任總統」這一句子應如何譯成英文?老舍的英文何處出現錯誤?吳光正的競選宣言在英文語法上有什麼毛病?本書為你深入淺出地分析,是學習英語和翻譯的理想讀物。
  • 特價
    Out of Stock
    本書提供的是本港中學大學、碩士博士課程都學不到的實用地道英語。內容主要選輯一些著名荷里活電影的精彩對白,作者姚普光憑三十年實踐經驗,以生動活潑的文筆為你闡釋生活化的英語,既有趣又實用,助你把英語說得琅琅上口,講得地地道道。現已結集成書,實為莘莘學子、在職青年、商界人士進一步研習地道英語的大喜訊。
  • 特價
    Out of Stock

    醫護人員實用普通話

    $888.00 $710.40
    N/A
  • 特價
    Out of Stock

    英語聞問切(3)

    $52.00 $41.60
    N/A
  • 特價
    Out of Stock
    N/A
  • 特價
    Out of Stock
    MM95.jpg
    內容簡介: Complete with English Entries, Romanized Transcriptions and Chinese Characters Covers over 3,000 essential words, phrases and expressions Simple Lively Practical Systematic 中文、英文、羅馬字拼音對照,條理分明 囊括超過3,000個常用詞彙及句子 易學易用 即學即用 活學活用 作者簡介: Susanna has 13 years of experience in teaching Cantonese & Japanese in YMCA and other language institutes. She published "My Student Life in Japan" in 1995 and "The Story of Fa, a Stray Cat" in 2000. Susanna,資深廣東話及日文老師,具備13年的教學經驗,曾先後任教於青年會及其他語言學院。 曾出版的著作包括《日本留學手記》(1995年)及《流浪小花貓的故事》(2000年)。"