語言

  • 特價
    Out of Stock
    MM95.jpg
    內容簡介: Complete with English Entries, Romanized Transcriptions and Chinese Characters Covers over 3,000 essential words, phrases and expressions Simple Lively Practical Systematic 中文、英文、羅馬字拼音對照,條理分明 囊括超過3,000個常用詞彙及句子 易學易用 即學即用 活學活用 作者簡介: Susanna has 13 years of experience in teaching Cantonese & Japanese in YMCA and other language institutes. She published "My Student Life in Japan" in 1995 and "The Story of Fa, a Stray Cat" in 2000. Susanna,資深廣東話及日文老師,具備13年的教學經驗,曾先後任教於青年會及其他語言學院。 曾出版的著作包括《日本留學手記》(1995年)及《流浪小花貓的故事》(2000年)。"
  • 特價
    Out of Stock
    N/A
  • 特價
    Out of Stock

    英語聞問切(3)

    $52.00 $41.60
    N/A
  • 特價
    Out of Stock

    醫護人員實用普通話

    $888.00 $710.40
    N/A
  • 特價
    Out of Stock
    本書提供的是本港中學大學、碩士博士課程都學不到的實用地道英語。內容主要選輯一些著名荷里活電影的精彩對白,作者姚普光憑三十年實踐經驗,以生動活潑的文筆為你闡釋生活化的英語,既有趣又實用,助你把英語說得琅琅上口,講得地地道道。現已結集成書,實為莘莘學子、在職青年、商界人士進一步研習地道英語的大喜訊。
  • 特價
    Out of Stock
    英文辭職信的措詞該如何運用才恰當?「克林頓是美國第幾任總統」這一句子應如何譯成英文?老舍的英文何處出現錯誤?吳光正的競選宣言在英文語法上有什麼毛病?本書為你深入淺出地分析,是學習英語和翻譯的理想讀物。
  • 特價
    Out of Stock
    本書上下兩冊共三個單元,每單元四課,從公關事務(參觀接待、慶功設宴、廣告宣傳、新聞發佈)及商務洽談(合作之道、協調分歧、堅持己見、中斷往來)到策略規劃(計劃制訂、演講致詞、財政報告、年報總結)。作者採用888個詞彙、888個句子、888句會話,進行聽、讀、說、寫的訓練、實用性強、趣味性濃,是掌握普通話、豐富辦公室用語詞彙不可缺少的教材。
  • 特價
    Out of Stock
    ‧Technicalefficiency可不可以譯做「技術/科技效益」?‧Population是單數名詞抑或是複數名詞?‧Any和No之後的名詞,什麼時間用單數形式,什麼時間用複數,有無法則可循?‧Also可用於首句嗎?‧「如此類推」的英文是什麼?本書以深入淺出、嚴謹實用的方法,闡釋許多英語的難題和謬誤之處,有助提高讀者對英文語法的辨析能力,遣詞造句更得心應手。此書是學習英語和翻譯的理想參考書。
  • 特價
    Out of Stock
    LL01.jpg

    別字追蹤(1)

    $49.00 $39.20
    N/A
  • 特價
    Out of Stock
    LL02.jpg

    香港別字追蹤(2)

    $49.00 $39.20
    N/A
  • 特價
    Out of Stock
    LL03.jpg

    漢字變變變

    $49.00 $39.20
    N/A
  • 特價
    Out of Stock
    LL05.jpg

    常誤詞語辨正

    $54.00 $43.20
    "要提高語文水平,如何正確使用文字是極為重要的。本書就經常在報章雜誌以及電視節目所發現的錯字別字,一一加以辨析,引經而據典,深入而淺出,糾正其謬誤,探究其原因。作者容若先生,從事文字學研究數十年,長期為各大報章雜誌撰寫語文專欄,以其嚴謹的治學態度寫下大量文字,對那些不尊重祖國文字的行徑深惡痛絕,一再諄諄告誡讀者讀書切不可一知半解,落筆切不可貪簡貪便而造成文字使用的混亂,以免誤人子弟,語重而心長,用心之良苦可知也! 這本書是作者多年來在報刊所發表的部份文字的結集,是學問和心血的結晶。年青學子應該讀,為人師者應該讀,執筆為文者更應該讀,讀者必有所得也。"